「給你一個擁抱。」(圖所傳達的意境。)
我在網路上藉由一個療癒的遊戲,認識了一個跟我同歲,來自印尼雅加達(Indonesia)的心理諮商師。
從認識到現在的時間裡,我每天盡力用著「大學被當三年的英文程度」與她對話,她是一個非常溫暖、貼心、善於傾聽、也很善解人意的人。
即使語言的不同讓我常常言不及義,或是要查著很多的單字才能對話,但她總會不厭其煩的等我。
今天遇到她的時候,她一如往常的問起我最近如何?
我跟她分享了,這一波颱風造成的天氣變化,導致我的病情突然急轉直下,從昨天晚上開始一直喘不過氣,呼吸變得很吃力,手腳也沒有力氣抬高,需要去醫院治療。
也順便告訴她,台灣的疫情趨緩了,可能會在近期微微解封,同時也問起她這幾天好嗎?
她告訴我,印尼的疫情這幾天極速惡化,從本來開始趨緩的兩三千人,突然擴大到單日確診破5萬人。
她的一位要好的朋友,在這一波疫情下過世了,而她的grandma、aunt、uncle、brother都確診了COVID-19 ,而且狀況都不是很好。
她說,她一直告訴自己,情緒、心智、身體的平衡在此刻都非常重要,如果她不夠strong,就無法支撐家裡撐過這一波的挑戰。
自己沒有什麼能做的,也無法到醫院去探望他們,唯一能做的就是在此刻照顧好自己。
聽到這個消息,心裡非常的難過,我用了很破、很沒有文法的英文說:”I am sorry, I can’t do anything… I just can give you a hug.”
那個當下我感到自己極度渺小,世界上有這麼多人還在疫情的肆虐中痛苦、疾病的惡化中掙扎,而我的痛苦就是這世界的某一小部份罷了。
·
無論是肺炎、又或是重症肌無力都會引發呼吸困難。
因此可以感受到,不能好好呼吸是一件多麼辛苦的事情,但我們依然盡著所剩的力氣,努力喘著下一口氣。
印象中她曾經問我,為什麼選擇勇敢?
我說:「我時常也不知道為什麼要勇敢,過去我認為我之所以勇敢是為了對在我身邊的人交代,不讓他們擔心。
但現在好像多了一點什麼。
如果我不面對眼前的苦痛,我就無法見證自己成為我想成為的樣貌。」
·
我拿起樂器,彈了一首《天空之城》給她。
宮崎峻的天空之城,之於我的某一層意義是——「對於美好世界及和平理想的嚮往,並義無反顧的追尋。甚至明白,無論結果如何,都感謝這份自己所付出的勇敢。」
·
對話的最後,她說了兩句話。
“I promise what hurts now won’t hurt forever. “
“Jiayo! Lue!”
接著我們擁抱,各自離開了遊戲中,繼續面對著自己人生的課題。
·
最後那個英文單字,我想了很久——原來是「加油」啊。
是我最不喜歡的那兩個字,但在那一刻我卻沒有感受到不舒服,因為在此時此刻的當下,我們伴著彼此在努力著,在現實世界中繼續面對那些苦難。
最後想分享她曾經跟我說過的一句話給各位。
“White is not always light and black is not always dark.”
·
如果有人能把以上的句子翻譯的很好聽,歡迎在底下留言!我打英文的地方大都是我不知道怎麼翻會比較好聽或適切,能意會而不能言語的部份🤣
·
至於我的狀態⋯⋯感覺似乎又到了必須進廠維修換血的時刻,這一波,能撐的過去嗎?
我不太確定,但是心情上卻很平靜,可能是知道這時候,平穩是最能讓自己安心的一種狀態了吧。
就好好休息吧,許律。